книжный интернет-магазин Глагол
Меню
Поиск
Вход
[ Новый пользователь ]
[ Забыли пароль ? ]
Login:
Pasword:
Запомнить меня
Заказ
Товары: 0
Итого: 0 руб
Rambler's Top100
Книги, Аудио, Мультимедиа :: Художественная литература :: русская :: собрания сочинений
Пастернак Б.Л. Полное собрание сочинений с приложениями. В 11 т./ Предисл. Л.С. Флейшмана, составл. и коммент. Е.Б. Пастернака и Е.В. Пастернак.
М.: Слово/Slovo, 2005. перепл., 5.000 экз. 5-85050-680-2
цена: 4800 руб.
Заказать
Содержание: Т. I: Стихотворения 1912—1931 гг.; Т. II: Стихотворения 1930—1959 гг.; Т. III: Повести, статьи, эссе; Т. IV: Доктор Живаго; Т. V: Публицистика. Драматургия; Т. VI: Стихотворные переводы; Т. VII, VIII, IX: Письма; Т. X: Биографический том; Т. XI: Воспоминания современников о Б.Л. Пастернаке. В новом издании впервые дается весь объем собранного в течение 40 лет архивного материала, касающегося поэтической работы Пастернака. Определен точный текст ранних редакций многих стихотворений 1956—1959 гг., которые были впервые приведены в книге О.В. Ивинской «В плену времени. Годы с Пастернаком» (Париж, 1978 г.). В комментариях к стихотворениям даны все варианты неизвестных автографов из архивов Л.А. Озерова, Е.С. Левитина, Л.Ю. Брик, В.Я. Виленкина, О.В. Ивинской и др. Найдены и опубликованы пять неизвестных катренов из поэмы «Спекторский». Приводятся выпущенные отрывки из поэмы «Лейтенант Шмидт» и др. Найдена другая редакция знаменитого стихотворения «Гамлет» (в 4 т.) и многих других стихов. Там же приведены черновые редакции романа «Доктор Живаго», в частности выпущенные куски и варианты, отвергнутые Пастернаком. Приводятся уточненные (по сравнению с пятитомником) редакции неоконченных прозаических произведений. Впервые к роману «Доктор Живаго» на основе архивных материалов дан полный обстоятельный комментарий, который касается как истории создания романа, так и многих текстовых реалий, не комментировавшихся ранее. В разделе «Первые опыты» в прозе впервые даются неопубликованные неоконченные произведения Б.Л. Пастернака. Найдены стенограммы некоторых выступлений Пастернака, неизвестных читателям, и биографические анкеты. По сравнению с пятитомником втрое увеличено количество публикуемых писем. Более широко представлены поэтические переводы — впервые публикуются переводы Пастернака бельгийского поэта Шарля ван Лерберга. Впервые публикуется и первая редакция перевода трагедии В. Шекспира «Гамлет», с переводом фрагмента поэмы Гете «Тайны».
К изданию прилагается CD-rom: биография, фотоархив, фонограммы, указатели, переводы драматических произведений.
 111397, Россия, Москва, а/я 27
2000-2004©glagol Система управления контентом сайта Eldorado